757: 名無しさん 2024/09/16(月) 00:14:55.56
白祇重工ってなんでこんな読みにくい名前に翻訳したんだろうか
どういうセンスなんだ?
どういうセンスなんだ?
758: 名無しさん 2024/09/16(月) 00:19:40.08
>>757
社長一家の姓のベロボーグが和訳すると白祇だからこれ変えるのは流石に無理だろ
社長一家の姓のベロボーグが和訳すると白祇だからこれ変えるのは流石に無理だろ
766: 名無しさん 2024/09/16(月) 00:49:20.27
>>758
あれ神じゃなくて祇なのは翻訳の判断なんかな?
神っぽいイメージだったけど
あれ神じゃなくて祇なのは翻訳の判断なんかな?
神っぽいイメージだったけど
761: 名無しさん 2024/09/16(月) 00:34:08.04
カタカナにしないで割と日本語に翻訳してくれるよな
770: 名無しさん 2024/09/16(月) 01:05:29.18
ベロボーグってスラブ神話の中でもかなり出典の疑わしい部分だから
ニュアンス的に格落ちの祇を当てたのは翻訳の優秀な例だよ
せいぜいマイナーな土着信仰(それもかなり歴史が浅い)のカミ
ニュアンス的に格落ちの祇を当てたのは翻訳の優秀な例だよ
せいぜいマイナーな土着信仰(それもかなり歴史が浅い)のカミ
772: 名無しさん 2024/09/16(月) 01:14:23.03
>>770
なるほどなあ
ぼんやり土方だから地祇のほうにしたんかと思ってたわ
なるほどなあ
ぼんやり土方だから地祇のほうにしたんかと思ってたわ
引用元:https://itest.5ch.net/krsw/test/read.cgi/gamesm/1726327718/l50